martes, 20 de noviembre de 2012

¿El pijama o la piyama?


Por Joel Aguirre A.

La voz inglesa pyjamas ("prenda para dormir, compuesta en general de dos piezas") se ha adaptado al español con dos grafías: pijama y piyama. La más frecuente en el uso de todo el ámbito hispánico es pijama, que en España se pronuncia pijama y en América, piyama. Ambas grafías son válidas, pero cada una debe pronunciarse según la correspondencia entre grafías y sonidos propia del español. En España y en el Cono Sur americano, esta palabra se usa siempre en masculino, mientras que en el resto de América se usa mayoritaria o exclusivamente en femenino.
Hablemos español...
Rímel es la adaptación gráfica de la voz francesa rimmel (en origen, marca registrada del producto creado por Eugène Rimmel), que designa el cosmético usado para embellecer y endurecer las pestañas. Debe escribirse con tilde por ser voz llana acabada en consonante distinta de n o s. Su plural es rímeles.
Palabra del más allá...
Expedito. Significa: "Desembarazado, libre de todo estorbo. Pronto a obrar". Por ejemplo: "Se supone que en México la ley es pronta y expedita".

 Se dice cereal, no cerial. 

3 comentarios:

  1. Incorporemos la diversidad y enriquezcamos la lengua. Tarea ciclópea romper las cadenas con la realeza, pero en América no hay monarquía e irrita la RAE

    ResponderEliminar
  2. Una preocupación es la frecuente confusión, en los mass media, entre inglés y castellano del uso verbal del ser y estar. Gracias por este blog me apasiona aprender nuestra lengua y ver sus modificaciones históricas, la polisemia de las palabras, la democratización acorde a los derechos humanos porque implica una lengua viva.

    ResponderEliminar