jueves, 22 de septiembre de 2011

¿Beijing o Pekín?


Por Joel Aguirre A.

El nombre tradicional en español para designar la capital de China es Pekín. El nombre Beijing es resultado de la transcripción de los caracteres chinos al alfabeto latino según el sistema pinyin, desarrollado en China a partir de 1958 con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción del chino aplicados por distintos países. Este sistema se puso en práctica oficialmente en 1979 y es hoy mayoritariamente utilizado por las agencias de prensa. No obstante, en nuestro idioma debe usarse el nombre tradicional español, cuyo gentilicio es pekinés.
Hablemos español...
Toples es la adaptación gráfica de la voz inglesa topless, "desnudo femenino de cintura para arriba". Se emplea frecuentemente en la construcción en toples, que significa "con los pechos descubiertos".
Palabra del más allá...
Admonitorio. Significa: "Que amonesta, aconseja o exhorta". Por ejemplo: "El general manifestó lealtad y apoyo al jefe de un partido, en torno del cual, según prescribió en tono admonitorio, debe haber unidad".
 Se dice esplendor, no explandor. 

lunes, 19 de septiembre de 2011

¿La músico o la música?


Por Joel Aguirre A.

Según el diccionario de la Real Academia Española, el término músico significa: "Persona que conoce el arte de la música o lo ejerce, especialmente como instrumentista o compositor". El femenino es música. Por ejemplo: "Las músicas del grupo Aroma de Mujer deleitan al público con sus encantos anatómicos". No debe emplearse el masculino para referirse a una mujer, es decir, es incorrecta la expresión "la músico". Viridiana Escobar, de Huejutla, Hidalgo, gracias por sugerir este tema.
Hablemos español...
Símbolo sexual es un calco de la expresión inglesa sex symbol, "persona a la que se considera, por su físico, la esencia o la representación del atractivo sexual". Es incorrecta e inculta la forma sex-simbol, que no es ni inglesa ni española.
Palabra del más allá...
Soslayar. Significa: "Pasar por alto o de largo, dejando de lado alguna dificultad". Por ejemplo: "Los cadáveres de los dieciséis muchachos asesinados en Ciudad Juárez son una rotunda exigencia que Calderón no pudo soslayar".
 Se dice trascender, no transcender. 

lunes, 12 de septiembre de 2011

¿Podrir o pudrir?


Por Joel Aguirre A.

La voz pudrir significa "descomponer(se) una materia orgánica". En el español medieval y clásico, debido a la existencia de dos formas en el infinitivo (podrir y pudrir), alternaban formas con u y formas con o en la raíz. Aunque en el español actual quedan algunos restos de esta antigua variación, en la norma culta se emplean exclusivamente las formas con u en toda la conjugación: pudrir, pudría, pudrí, pudrirá, pudriría... La única excepción es el participio podrido. Mireya Colín, del DF, gracias por haber enviado tu duda.
Hablemos español...
Surf es una voz tomada del verbo inglés to surf y designa el deporte acuático practicado sobre una tabla que se desliza sobre las olas. En español debe pronunciarse tal como se escribe. Para designar a la persona que practica este deporte debe usarse el derivado surfista, y no la voz inglesa surfer. En algunos países se emplean las voces tabla y tablista para designar, respectivamente, el deporte y a quien lo practica. Se recomienda extender el uso de estas equivalencias españolas a todo el ámbito hispánico.
Palabra del más allá...
Fario. Significa: "Suerte, fortuna, sino". Por ejemplo: "Enero comenzó con mal fario para la Secretaría de Relaciones Exteriores".
Con la lengua de fuera...
Créanme, yo no busco sexo. El gobierno nos coge todo el día. Y con eso basta.

 Se dice emperatriz, no emperadora. 

jueves, 8 de septiembre de 2011

¿Bizarro o raro?

Por Joel Aguirre A.

En español, bizarro significa "valiente, esforzado": "El comandante Palomera fue un bizarro combatiente del crimen"; y "lucido, airoso": "Salí bizarro de esa dura prueba de amor". Es incorrecto su empleo con el sentido de "raro o extravagante", calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre. Tampoco debe emplearse bizarría con el sentido de "rareza o extravagancia".
Hablemos español...
Sport es una voz inglesa que incorrectamente usamos en nuestro idioma, pues en el español existen voces equivalentes. Por ejemplo, con el sentido de "actividad o ejercicio físico", debe usarse deporte; y cuando se refiere a un atuendo o prenda de vestir, debe usarse informal o deportivo.
Palabra del más allá...
Patricio. Significa: "Individuo que por su nacimiento, riqueza o virtudes descuella entre sus conciudadanos". Por ejemplo: "¿Por qué no permitir la reelección a los legisladores más brillantes o pertenecientes a las familias patricias?".

 Se dice Michoacán, no Michuacán. 

lunes, 5 de septiembre de 2011

¿Gays o gais?

Por Joel Aguirre A.

Gay es una voz tomada del inglés gay, que significa, como adjetivo, "homosexual" o "de homosexuales" y, como sustantivo masculino, "hombre homosexual". Aunque entre los hispanohablantes está extendida la pronunciación inglesa "géi", en español se debe adecuar la pronunciación a la grafía y decir "gai". Su plural correcto es gais y no gays, pues según la regla de formación del plural, la y final del singular de palabras de otras lenguas que se han incorporado a nuestro idioma, debe pasar a escribirse i: gay, gais; jersey, jerséis; espray, espráis; yóquey, yoqueis... Estimado lector, por eso en revistas como Óóórale! usted encuentra  la forma gais, que tanto se le ha criticado.
Hablemos español...
Rock es una voz inglesa que se usa como abreviación de rock and roll (adaptada a nuestro idioma como rocanrol), y designa también cada uno de los estilos diversos derivados de ese género musical. Para el derivado se debe usar la grafía roquero (no rockero).
Palabra del más allá...
Abulia. Significa: "Falta de voluntad, o disminución notable de su energía". Por ejemplo: "La duda surge de la abulia de la autoridad que debe tomar una decisión".
 Se dice venéreo, no venerio. 

jueves, 1 de septiembre de 2011

¿Secrecía o secretismo?


Por Joel Aguirre A.

Secretismo significa: "Modo de actuar en secreto con respecto a asuntos que debieran manifestarse". La voz secrecía, del inglés secrecy, en México comenzaron a utilizarla algunos políticos priistas hace varios años. De hecho, se convirtió en una de las palabras favoritas tanto del GDF como del gobierno federal a raíz de que la Procuraduría de Justicia del DF divulgara el expediente con la investigación que las autoridades estadounidenses elaboraron sobre el ex secretario de Finanzas capitalino Gustavo Ponce. "Se violó el acuerdo de secrecía", se dijo entonces. Y palabras correctas como secreto o secretismo quedaron relegadas.
Hablemos español...
Pimpón es la adaptación gráfica para la voz inglesa ping-pong, "juego semejante al tenis que se practica sobre una mesa con palas pequeñas". Para designar al jugador se usa pimponista. Existe el equivalente español tenis de mesa, cuyo uso es el más adecuado. Al jugador, en ese caso, se le llama tenismesista.
Palabra del más allá...
Postrero. Significa: "Último en una lista o serie. La parte más retirada o última en un lugar". Por ejemplo: "Los diputados no pudieron abordar la iniciativa porque era su postrer día de trabajo".
Con la lengua de fuera...
Tengo hambre. Tengo frío. Tengo sed. Tengo deudas. Tengo necesidades por cubrir. ¿Si tengo todo de qué chingados me quejo?
 Se dice desharía, no deshacería.