jueves, 18 de abril de 2013

¿Grapar o engrapar?


Por Joel Aguirre A.

La definición de lo que comúnmente conocemos como grapa es "pieza metálica que se utiliza para unir y sujetar cosas, como papeles y maderas". Veamos un ejemplo: "Las grapas evitan que los documentos se revuelvan".

La forma grapa es la única usada en España y la preferida en el nivel culto en gran parte de América. Sin embargo, en países como Argentina, Uruguay, Colombia y Cuba lo normal es la voz grampa.

Como verbo, en España se utiliza grapar, mientras que en América se dice mayoritariamente engrapar; y en los países en donde se usa grampa el verbo común es engrampar.

Para nombrar a la herramienta con que se ponen las grapas se usan, respectivamente, las palabras grapadora, engrapadora y engrampadora.

¿Estrato o extracto?
Aunque las voces estrato y extracto son fonéticamente muy parecidas, debemos considerar que la primera se refiere a la capa o nivel de una sociedad, mientras que la segunda remite al resumen que se hace de un escrito cualquiera, expresando en términos precisos únicamente lo más sustancial.

Hablemos español...
Rol es la adaptación gráfica de la voz inglesa role —tomada, a su vez, del francés rôle—, que se emplea, especialmente en sociología y psicología, con el sentido de papel o función que alguien o algo cumple. Aunque se trata de un anglicismo plenamente asentado, introducido en nuestro idioma en el último tercio del siglo XIX, se recomienda usar con preferencia los términos españoles papel o función, que significan exactamente lo mismo.

Palabra del más allá...
Perfidia. Significa: "Deslealtad, traición o quebrantamiento de la fe debida". Por ejemplo: "Ella demostró su perfidia engañándolo con su mejor amigo".