jueves, 8 de noviembre de 2012

¿Vendetta o venganza?


Por Joel Aguirre A.

La definición de venganza es "satisfacción que se toma del agravio o daño recibidos". Veamos un ejemplo: "El hombre se perdió en la sierra cuando cumplió su venganza". La existencia de esta voz española hace innecesario el uso del italianismo vendetta. No obstante, en contextos referidos a organizaciones mafiosas, puede admitirse su empleo como extranjerismo crudo, escrito, por tanto, con resalte tipográfico: "Muchos consideran que la causa real de la muerte de Enrique Camarena fue una vendetta de la mafia".
Hablemos español...
Stock es una voz inglesa que se usa con cierta frecuencia en español con los sentidos de "cantidad de mercancías que se tienen en depósito" y, en general, "cantidad de algo disponible para uso futuro". Aunque está bastante extendido en el lenguaje comercial, es anglicismo evitable, ya que, con el primer sentido, puede sustituirse por la voz española existencias, o por expresiones como mercancías almacenadas o en depósito; y, para el segundo sentido existe el término español reservas.
Palabra del más allá...
Procaz. Significa: "Desvergonzado, atrevido". Por ejemplo: "Juan es demasiado procaz para su edad".

 Se pronuncia hielo, no yelo. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario