jueves, 16 de agosto de 2012

¿Express, exprés o expreso?


Por Joel Aguirre A.

Exprés es la adaptación gráfica de la voz inglesa y francesa express, que se usa en español con varios sentidos: 1) Dicho de una olla o una cafetera, "que funciona a presión, permitiendo acortar el tiempo de cocción"; referido a olla, es sustituible por la locución de presión (no a presión). 2) Dicho del café, "preparado con una cafetera exprés". Aquí es preferible el uso de la forma expreso. 3) Dicho de un tipo de tren de viajeros, "que circula de noche y solo se detiene en las principales estaciones del trayecto"; con este sentido es preferible el uso de la forma expreso; este adjetivo también se aplica al autobús que realiza su trayecto sin paradas intermedias. 4) Referido a un servicio de correos, de transporte o de envío de mercancías, "rápido o urgente": servicio expreso.
Hablemos español...
Esprín es la adaptación gráfica de la voz inglesa sprint, que significa, en algunos deportes, "aceleración que realiza un corredor para disputar la victoria a otros, normalmente cerca de la meta". Su plural es esprines. El verbo correspondiente es esprintar, no sprintar; y para designar al corredor especialista en esprines ha de usarse la forma esprínter (adaptación del inglés sprinter), cuyo plural es esprínteres, no esprínters.
Palabra del más allá...
Innominado. Significa: "Que no tiene nombre especial". Por ejemplo: "Cuando un cabo del Estado Mayor entra en su habitación para despertarlo como todos los días, el innominado presidente no responde al requerimiento castrense".
 Se dice zanahoria, no zanoria. 

3 comentarios: