lunes, 1 de octubre de 2012

¿Computerizar o computarizar?


Por Joel Aguirre A.

El término computarizar significa "someter (algo) al control o tratamiento de una computadora o de un sistema informatizado". Por ejemplo: "El Instituto Electoral computarizó mal los votos, por eso perdió  el candidato de izquierda". Esta es la forma común en todo el ámbito hispánico, aunque también existe computadorizar, menos frecuente, quizá por su excesiva longitud. La que sí es completamente inadmisible es la forma computerizar, adaptación directa del inglés to computerize.
Hablemos español...
Aunque la voz inglesa blues es palabra asentada en el uso internacional con su grafía originaria, puede adaptarse fácilmente al español en la forma blus: "El blus es la música preferida de muchos escritores". Esta adaptación ha dado ya derivados, como el del intérprete de esta música, por lo que equivale al anglicismo bluesman: "El blusero se gana la vida cantando en un autobús".
Palabra del más allá...
Taxativo. Significa: "Que limita, circunscribe y reduce un caso a determinadas circunstancias. Que no admite discusión". Por ejemplo: "El juez fue taxativo: el acusado pasaría ocho años en la cárcel".
Con la lengua de fuera...
La industria de los videojuegos marcha a paso boyante. Aunque se le ha tachado de fomentar el sedentarismo y la obesidad, países como México y Brasil cada vez más encuentran en este mercado un camino para acrecentar su economía, y no solo como consumidores, sino como creadores.

 Se dice plateado, no platiado. 



2 comentarios:

  1. Estimado amigo;

    Muchas gracias por compartir esto. Es reconfortante ver que aún hay quienes defienden el buen hablar y el buen escribir. Espero con gusto leer más en el futuro.

    Un abrazo,
    Engelbert

    ResponderEliminar
  2. A la orden, estimado amigo Engelbert.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar