lunes, 3 de octubre de 2011

¿Belarus o Bielorrusia?


Por Joel Aguirre A.

La voz Bielorrusia es la forma española del nombre de este país de Europa, antigua república soviética. No hay razón para sustituir la forma española por la transcripción del nombre vernáculo Belarus, ni aunque se hispanice mediante la tilde escribiendo Belarús. El gentilicio es bielorruso, y no belaruso ni belarruso. Graciela Anaya, de Texcoco, Estado de México, gracias por sugerir este tema.
Hablemos español...
Magacín es la adaptación gráfica de la voz inglesa magazine, "publicación periódica ilustrada que trata temas diversos". También es válida la grafía magazín, que conserva la z etimológica. Aunque, por su extensión, se admite el uso del extranjerismo adaptado, debe utilizarse la voz española revista si deseamos rescatar la riqueza de nuestro idioma.
Palabra del más allá...
Cenit. Significa: "Punto culminante o momento de apogeo de alguien o algo". Por ejemplo: "La gestión de Eco fue encargada a Jacobo Zabludovsky, entonces en el cenit de su carrera en la pantalla chica".
 Se dice ahorcó, no horcó. 

2 comentarios:

  1. Creo que usted se equivoca.

    Desde la desparición de la URSS, el nombre oficial del Estado al que usted denomina Bielorrusia es Belarús (para resolver este tipo de dudas resulta muy útil consultar la lista oficial de miembros de las Naciones Unidas).

    Es más, a sus habitantes les desagrada que se utilice la palabra Bielorrusia, pues les recuerda la época de sometimiento soviético, motivo por el cual la cambiaron.

    Lamar Bielorrusia a Belarús es una anacronismo como llamar Hispania a España o Galia a Francia, solo por así se les denominaba durante el imperio romano.

    ResponderEliminar
  2. Y cuál sería el gentilicio? Belaruso?

    ResponderEliminar