martes, 18 de septiembre de 2012

¿La cólera o el cólera?


Por Joel Aguirre A.

Cuando significa "ira, enojo, enfado", el término cólera es femenino. Veamos un ejemplo: "La cólera no le permitió ver que en ese momento estaba perdiendo al amor de su vida". No obstante, cólera es masculino cuando quiere decir "enfermedad epidémica aguda de origen bacteriano caracterizada por vómitos repetidos y diarrea severa". Por ejemplo: "En las regiones pobres de México muchos niños mueren por culpa del cólera". Nancy Ayala, de San Antonio, Texas, Estados Unidos, gracias por sugerir este tema.
Hablemos español...
Porche es el "espacio cubierto que en algunas casas precede a la entrada". Por ejemplo: "Desde la calle Julia pudo notar que un hombre estaba parado en el porche". No debe usarse en español la grafía porch, que corresponde al inglés.
Palabra del más allá...
Algazara. Significa: "Ruido de muchas voces juntas, que por lo común nace de alegría". Por ejemplo: "El aplausómetro de las algazaras panistas decía que Marta ganaba de lejos".
 Se dice carabina, no carambina. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario