lunes, 26 de marzo de 2012

¿Carioca o brasileño?


Por Joel Aguirre A.

Brasil es la única grafía válida en español del nombre de este país de América; no debe usarse la forma inglesa Brazil. El gentilicio es brasileño. Esta forma alterna en algunos países de América con brasilero, adaptación del gentilicio en portugués brasileiro. Es incorrecto usar carioca como gentilicio de Brasil, pues carioca significa: "De Río de Janeiro". Por ejemplo: "La policía carioca es la mejor de Brasil". Por lo mismo, pecan de malhablados aquellos comentaristas deportivos que dicen: "La selección carioca se vio floja y cansada en el pasado mundial".
Hablemos español...
La voz inglesa badminton ("deporte que se juega con raquetas ligeras") conserva en su adaptación al español la pronunciación esdrújula etimológica, por lo que debe escribirse con tilde: bádminton. Es incorrecta la grafía badmington, que no es ni inglesa ni española.
Palabra del más allá...
Inexorable. Significa: "Que no se puede evitar. Que no se deja vencer con ruegos". Por ejemplo: "Ni López Obrador ni Marcelo Ebrard están en situación de romper. Si esa hora llega, no está próxima. Y no es inexorable".
 Se dice desenmascarar, no desmascarar. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario