jueves, 23 de febrero de 2012

¿Sheriff o comisario?


Por Joel Aguirre A.

Sheriff es la voz inglesa con que se designa al representante de la justicia que se encarga de hacer cumplir la ley en Estados Unidos y en ciertas regiones y condados británicos. Aunque en referencia a estos países es lícito el uso del anglicismo crudo, con su grafía y pronunciación originarias, la mayor parte de las veces puede sustituirse sin problemas por el término español comisario.
Hablemos español...
Blíster es una voz tomada del inglés blister (pack), "envase consistente en una lámina sobre la que va pegada una cubierta de plástico transparente con cavidades en las que se alojan los distintos artículos": "El blíster contiene diez pastillas muy recomendadas para el dolor de cabeza". En español debe escribirse con tilde por ser voz llana terminada en consonante distinta de n o s.
Palabra del más allá...
Fatuo. Significa: "Falto de razón o de entendimiento. Lleno de presunción o vanidad infundada y ridícula". Por ejemplo: "Por fortuna, la bravuconada de la arquidiócesis capitalina se quedó en fuego fatuo".
 Se dice periódico, no pediórico. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario