lunes, 14 de noviembre de 2011

¿Flamable o inflamable?


Por Joel Aguirre A.

A lo que se inflama con facilidad se le dice inflamable. Deriva del verbo inflamar (encender algo que arde con rapidez), por lo que la forma flamable, usada sobre todo en sectores rurales y populares, es incorrecta.
¿Efisema o enfisema?
Si queremos referirnos a la hinchazón producida por aire o gas en el tejido pulmonar debemos pronunciar enfisema. Es incorrecta la forma efisema, muy utilizada por comentaristas de radio y televisión.
Hablemos español...
La voz inglesa boom (cuya adaptación gráfica al español es bum) es una palabra de la cual en los últimos años se ha abusado innecesariamente, pues en nuestra lengua existen los términos éxito y auge, que significan exactamente lo mismo.
Palabra del más allá...
Laxo. Significa: "Flojo, que no tiene la tensión y firmeza que naturalmente debe tener. Relajado, poco estricto". Ejemplo: "El presidente se nota laxo en la lucha contra la pobreza”.
 Se dice gripe, no gripa. 

6 comentarios:

  1. Ver manual de Seguridad industrial para saber la diferencia entre flamable e inflamable, antes de hablar y decir que dicha palabra es una deformación de la zona rural, son 2 palabras similares mas no iguales.

    ResponderEliminar
  2. Amigo anónimo, seguro el manual de seguridad industrial que usted consultó no pasó por las manos de un corrector de estilo.

    Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
  3. ¿Qué manual?
    Entonces.... Flamable o Inflamable.

    ResponderEliminar
  4. En el siguiente link dice que una substancia es flamable si necesita elevar su temperatura por encima de los 38 ºC para iniciar una flama y se caracteriza por carecer de o generar muy pocos gases que se incendien o exploten,... puedo pensar en cartón, papel, etc.; esto en comparación con las substancias inflamables que a menos de 38 ºC generan suficientes gases para iniciar una flama e incluso explotar como los líquidos combustibles, ... Me imagino que pertenecen a este grupo la gasolina, la bencina, la acetona, el aguarrás, etc. El link es el siguiente : http://www.significadode.org/flamable.htm

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que sé es que en español no existe la palabra flamable.
      Al parecer en ingles existen las dos palabras: flammable e inflammable.
      La explicación que se me ocurre es que esa clasificación de sustancias inflamables la hicieron personas que hablan inglés.
      pero en español tanto las sustancias que arden por abajo o por arriba de 38 grados son inflamables.
      No me parece correcto que la palabra del ingles flammable se traduzca al español como flamable.

      Eliminar
  5. CONCLUSION:
    La palabra flammable es del idioma ingles.
    En español no existe la palabra flamable ni tampoco flammable.

    ResponderEliminar