lunes, 4 de julio de 2011

¿Inminente igual a inmediato?


Por Joel Aguirre A.

Por alguna extraña razón, muchas veces suele confundirse el significado real de inminente, término que quiere decir: "Que amenaza o está para suceder prontamente". Veamos un par de ejemplos escuchados en radio: "El rechazo de la oposición fue inminente". "Es necesario, es inminente, contrarrestar la inseguridad". En el primer caso, en lugar de inminente quizá se quiso decir inmediato; y en el segundo, posiblemente urgente. Un ejemplo de cómo debe usarse este vocablo es: "El GDF debe trabajar ante la inminente llegada de las lluvias". Jorge Infante, de Monterrey, N.L., gracias por haber sugerido este tema.
Hablemos español...
Córner es una voz tomada del inglés corner, que significa, en el balompié, "salida del balón por la línea de meta, tras haber tocado en un jugador del equipo que defiende esa meta, y que provoca el saque del equipo atacante desde la esquina correspondiente del campo" y "saque que se efectúa tras un córner". Su plural debe ser córneres. Para ambos casos, si lo que se pretende es rescatar la riqueza de nuestro idioma, son más recomendables las expresiones españolas saque de esquina y tiro de esquina.
Palabra del más allá...
Arrostrar. Significa: "Hacer cara, resistir, sin dar muestras de cobardía, a las calamidades o peligros". Por ejemplo: "Si es preciso arrostrar los riesgos de otro impuesto, cada peso debe aplicarse con escrúpulo extremo".
 Se dice púgil, no pugil. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario