Por Joel
Aguirre A.
Uno de los
errores más comunes en el habla es utilizar la frase de repente ("súbitamente, sin preparación") cuando en
realidad lo que se desea decir es en
ocasiones ("a veces"). Veamos un ejemplo, el cual escuché en un
programa de radio: "De repente me dan ganas de irme del país ante tanta
inseguridad". Obviamente, lo que la locutora quiso decir fue: "A
veces me dan ganas de...". Un ejemplo en donde la susodicha frase se
emplea correctamente sería: "De repente sentí un dolor en el pecho".
Hablemos
español...
Gentleman es una voz inglesa que se usa
ocasionalmente en español para designar al hombre educado y de porte elegante,
pero es un anglicismo innecesario que debe sustituirse por la voz española caballero. La expresión inglesa gentlemen's (o gentleman's) agreement ha de traducirse en español por pacto de caballeros o pacto entre caballeros.
Palabra
del más allá...
Inverecundia. Significa: "Desvergüenza,
desfachatez". Por ejemplo: "La inverecundia de adquirir sesenta
vehículos de apariencia militar muestra la fortaleza política de la profesora
Gordillo".
Con la
lengua de fuera...
Lo dice la
Real Academia Española: "En el habla esmerada deben evitarse pronunciaciones
como golpiar por golpear, acordión por acordeón,
cuete por cohete, pelié por peleé, etcétera. No obstante, en
algunos países de América, particularmente en México, este cierre vocálico se
da también en el nivel culto". Muy mal por México.
Se dice neblina, no nieblina. |
saludos.
ResponderEliminar