jueves, 8 de septiembre de 2011

¿Bizarro o raro?

Por Joel Aguirre A.

En español, bizarro significa "valiente, esforzado": "El comandante Palomera fue un bizarro combatiente del crimen"; y "lucido, airoso": "Salí bizarro de esa dura prueba de amor". Es incorrecto su empleo con el sentido de "raro o extravagante", calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre. Tampoco debe emplearse bizarría con el sentido de "rareza o extravagancia".
Hablemos español...
Sport es una voz inglesa que incorrectamente usamos en nuestro idioma, pues en el español existen voces equivalentes. Por ejemplo, con el sentido de "actividad o ejercicio físico", debe usarse deporte; y cuando se refiere a un atuendo o prenda de vestir, debe usarse informal o deportivo.
Palabra del más allá...
Patricio. Significa: "Individuo que por su nacimiento, riqueza o virtudes descuella entre sus conciudadanos". Por ejemplo: "¿Por qué no permitir la reelección a los legisladores más brillantes o pertenecientes a las familias patricias?".

 Se dice Michoacán, no Michuacán. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario