Por Joel
Aguirre A.
Hoy en día
es más común de lo que se piensa escuchar a nuestros políticos pronunciando
discursos disparatados en su forma y fondo. "Si ustedes me dan su voto
—dicen en época de elecciones— yo satisfaceré sus necesidades de educación y
empleo más pronto de lo que piensan". Esta frase debe censurarse no por
ser errónea en su fondo por tratarse de una grosera promesa de campaña, sino
porque el político debió haber dicho satisfaré
(satisfará, satisfaremos) y no satisfaceré.
Hablemos
español...
Ticket es una palabra inglesa muy explotada
en nuestro idioma, pero su uso es vulgar e inculto, pues si nos referimos al papel
o cartulina que acredita el pago de un servicio, una compra o el derecho de
entrada a un local, bien podemos hablar español y decir, entre otros, boleta, boleto, entrada, billete, pasaje y
nota.
Palabra
del más allá...
Quincalla. Significa
conjunto de objetos de metal, generalmente de escaso
valor. Por ejemplo: "Ese luchador lleva
un montón de quincalla colgada del cuello".
Con la
lengua de fuera...
La lucha
contra el narcotráfico está costando más caro de lo que se suponía. Aparte de
los incalculables recursos económicos que se necesitan para mantener esta
batalla, en los últimos meses ya no extraña la noticia de que algún barón de la
droga mandó asesinar a un alcalde, a un jefe de la policía, a un grupo de
soldados, a un enemigo, etcétera. Lo peor de todo es que cada día crece más el miedo
del civil a caer en uno de esos fuegos cruzados.
Se dice el agua, no la agua. |
Entretenido el blog. Agregar que para la conjugación del verbo satisfacer se puede usar como modelo la conjugación del verbo hacer; así "hago" "satisfago", "hice" "satisfice", "haré" "satisfaré", etcétera.
ResponderEliminarEl párrafo "Con la lengua de fuera" no lo entendí en el contexto, pero es entretenida la página.
Saludos.
que buen dato Oscar. Muy agradecido.
EliminarLos idiomas a lo largo de la historia han sufrido modificaciones para adaptarlos al común de la gente, la conjugación de este verbo no suena en el oido del hablante por eso lo adapta a satisfaci,satisfacera etc. p.d. poned tildes
ResponderEliminar