lunes, 20 de junio de 2011

¿Irak o Iraq?


Por Joel Aguirre A.

La grafía culta del nombre del país árabe que se asienta sobre los territorios de la antigua Mesopotamia es Iraq. Esta grafía resulta de aplicar las normas de transcripción del alfabeto árabe al español, según las cuales la letra qâf en la que termina este topónimo en árabe se representa en español mediante la letra q. No obstante, y debido probablemente a la anomalía que supone para el sistema gráfico español el uso de la letra q en posición final, desde muy temprana fecha se documenta también en español, y es válida, la grafía Irak. El gentilicio es, para ambas formas, iraquí, y su plural, en la lengua culta, iraquíes. No debe usarse la forma irakí para el gentilicio. Guadalupe Gómez, de Ciudad Victoria, Tamaulipas, gracias por sugerir este tema.
Hablemos español...
Autoservicio: "Sistema de venta en el que el cliente toma directamente lo que le interesa. Establecimiento donde el cliente se sirve a sí mismo". Debe evitarse el uso del anglicismo self-service, así como el de la forma híbrida autoservice, documentada en varios países de habla española. Asimismo, autoservicio no debe escribirse en dos palabras ni con guión intermedio.
Palabra del más allá...
Obstar. Significa: "Impedir, estorbar, hacer contradicción y repugnancia". Por ejemplo: "Eso no obsta para que la sociedad pueda reprochar a ambos candidatos su falta de respeto a la legalidad".
 Se dice frustrado, no frustado ni fustrado. 

2 comentarios:

  1. Eres grande, mi Joelninho. Se extrañan esos rones, esos Tigres, esos partidos. Espero te encuentres muy bien. Un abrazo.

    Tatatiú

    ResponderEliminar
  2. Larga vida a esos recuerdos, estimado Christopher. No te pierdas, cuando andes por estos rumbos no olvides pasar por un ron. Un abrazo.

    ResponderEliminar