Por Joel Aguirre A.
Hace unos meses, después de la vergonzosa actuación de la Selección Mexicana de Futbol contra Jamaica, varias personas me preguntaron qué era lo correcto: jamaiquino o jamaicano. Bien, el gentilicio jamaicano es de uso general en todo el ámbito hispánico. Este gentilicio alterna en el español de América con el igualmente correcto jamaiquino, que apenas se utiliza en España. En pocas palabras, las dos voces son correctas. Lucía Orozco, de Tijuana, BC, espero haber resuelto tu duda.
Hablemos español...
Air bag es una voz inglesa que designa el dispositivo de seguridad para los ocupantes de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta. Como de lo que aquí se trata es de rescatar nuestro idioma, de hablar español, se sugiere utilizar alternativas como bolsa de aire y las traducciones cojín de aire y colchón de aire, que significan exactamente lo mismo.
Palabra del más allá...
Traquido. Significa: "Estruendo, ruido seco y fuerte ocasionado por el disparo de un arma de fuego". Por ejemplo: "En estos días los traquidos en la ciudad son tan comunes que ya a nadie espantan".
Se dice hiperactivo, no himperactivo. |
Muy interesante y útil espacio, saludos y gracias por los aportes
ResponderEliminarCelebro que esta ciberbitácora le sea de utilidad, amigo. Gracias por sus visitas. Saludos afectuosos.
ResponderEliminarMe da gusto encontrar un sitio como este, que efectivamente resuelve tus dudas.
ResponderEliminarSaludos.
Gracias, Alberto. Saludos.
ResponderEliminarGracias Sr. Aguirre por tomar parte de su tiempo para ayudarnos a aprender el uso correcto de nuestro idioma ... Me ha encantado encontrar esta pagina, saludos Sra. Connie de Toledo
ResponderEliminarLe agradezco el comentario, Sra. Connie.
EliminarSaludos cordiales.
Vaya! Hasta que leo a alguien que, como yo, no está muy de acuerdo en utilizar palabras de otros idiomas en nuestro lenguaje! A veces ni sabemos pronunciarlas ni conocemos el significado o aplicación correctos...."bullyng? Open main? Ufff!
ResponderEliminarEn Costa Rica,usamos mas Jamaiquino. Para nosotros traquido es referente al sonido de fractura de algo a lo que no se tiene acceso visual inmediato. Ej. "Un hueso"
ResponderEliminarEn Costa Rica,usamos mas Jamaiquino. Para nosotros traquido es referente al sonido de fractura de algo a lo que no se tiene acceso visual inmediato. Ej. "Un hueso"
ResponderEliminar